The man laying on the rich carpet welcomed me into the the Hamadcha Zaouia in Essaouira. After determining my nationalty he proceeded to tell me in English about the psychological and spiritual healing role the Hamadcha confrere traditionally enjoys within Moroccon folk ethnology.
Just several hours before he had been one member of a collective of musicians and dancers performing in the Place de l’Horlage as part of the 2019 Gnaoua Musiques de Monde festival in Essaouira, Morocco. In the small square under the old clock tower the ensemble performed for forty minutes in front of a enthralled mostly Moroccan audience. Approximately 2 minutes of the early part of the performance is captured below.
The Hamadcha are members of a loosely and diversely organised religious brotherhood, or confraternity, which traces its spiritual heritage back to two Moroccan saints of the late seventeenth and early eighteenth centuries. These saints are Sidi Ali ben Qamdush and Sidi Ahmed Dghughl. They are considered to be part of the cult of saints, or maraboutism, which has been generally regarded as a feature of Maghrebian Islam, ie the idiosyncratic development of the Islamic faith in north Africa integrating both local pagan and sub-saharan religious influences . The French word ‘marabourisme’ is derived from the Arabic rnurabit, which describes a man attached to God and has been used for any of the warrior-saints who brought Islam to Morocco. “Maraboutisme” has become in French a catch-all expression for all sorts of activities associated with the worship of saints. It defines two basic institutions: the cult of saints and the religious brotherhoods which continue to spread the tariqa, or pathway, of the more famous saints.
Their practices do not only encourage, a closer personal union with God but also provide cures for the devil-struck and the devil-possessed. They are essentially healers and believe they have received their power (baraka) to cure the jinn-possessed from Allah, channelled through the saint they follow and the music, rituals and procedures they perform.
We were standing in the courtyard of the Hamadcha zaouia in the narrow back streets of the medina of Essaouira. This was a large enclosed space which contained, just off centre, a set of small clay drums laying on an animal skin. Several doors led to a functioning mosque, a rest and social room for the members of the brotherhood ( from which came the occasional high resonance of a ghaita being played ) and a large room where the group practised music. Stairs led up to an extensive terrace area looking both down into the zaouia and away over the medina’s adjacent buildings and tumbling rooftops. He said I could remain in the zaouia, was free to take some photographs and enjoy the atmosphere of the sacred building.
I had previously described how I regarded the contrasting sacred and profane roles of another brotherhood with a similar ‘healing’ tradition, the Gnaoua confrere, here. I reflected, whilst talking with the dancer in the zaouia, that the Hamadcha brotherhood was apparently caught in a similar cultural double-bind. The duality of their role, both as healer in private and sacred situations, and public musicians are entirely different disciplines continually being influenced by their own unique pressures.
Despite whatever personal feelings may be held about the belief systems of other cultures, the development of the Moroccan jinn traditions and belief in possession has caused considerable anthropological interest. American and French anthropologists and ethnologists have spent time with both individuals and communities in Morocco studying trance, possession and the healing roles of the three main confraternities, the Gnaouia, Aissouia and the Hamachda. In a world of migration and multi-ethnic cultural integration it seems important that the ethnocentric roots of morbidity and pathology are better understood. Studies in Holland and Israel suggest that migrants from Morocco to those countries bring culturally sensitive patterns of Jinn belief and pathology which makes assessment and treatment of health problems difficult. A study of Muslim migrants in 2018 to a ‘specialized, psychiatric, transcultural outpatient setting in the Netherlands 17.7% of Muslim patients attribute their mental health problems to jinn’ interference.
In psychiatric terms it maybe convenient to describe symptoms of possession in terms of a range of different potential pathology. This range might include depression, anxiety, hysteria, dissociation or psychosis, the latter with attendant symptoms of passivity and delusions of persecution. Regarding formal classification of disorders, the DSM and the International Classification of Diseases suggest specific categories of dissociative trance and possession disorders which might be applicable. These both regard such experiences as transient involuntary states of dissociation causing distress or impairment. The disorders, when experienced in western countries, may specifically be attributable to people from ethnic minorities for whom acculturation difficulties may play a key role To rely exclusively on traditional assessment models and treatments of medication and psycho-therapy may not be the most appropriate way to treat people from another culture. A culturally integrated approach reflecting the cultural normalcy of the experience and awareness of indigenous treatment models seems respectful. In the above Dutch trial involving Jinn belief within Muslim patients a major conclusion was ‘This underlines the importance of the need for culturally sensitive interviewing techniques for this patient group, including proper attention to attribution styles, religious matters, and system dynamics, as well as the further development of tailor-made therapeutic strategies, preferentially in close collaboration with Islamic counselors’.
An article titled ‘Dissociative trance and spirit possession: Challenges for cultures in transition’ published in the December 2016 PCN Psychiatry and Neuro Sciences magazine written by 2 Indian psychiatrists addresses the dichotomy between anthropology and psychiatry regarding possession. The paper suggests ‘The limitations to current diagnostic definitions of possession and trance states relate both to psychiatry’s underlying theoretical viewpoint and to the historical development of Western psychiatry. Likewise, the distinction between psychiatric definitions and the anthropological concept of spirit possession lie in the historical context of both disciplines, and their respective interests. Among social scientists, possession states invite, but arguably resist, categorization along multiple lines, including sought/unsought, real/fabricated, pathological/normative, and distressing/non‐distressing’.
Regarding the current morbidity rates and traditional psychiatric service provision in Morocco, a report issued by the Ministry of Health for Morocco in 2017 suggested that one out of every two Moroccans, an astonishing 50 percent of the population, had psychiatric or psychological disorders. There were only 297 psychiatrists in the country, representing an average of 0.63 psychiatrists per 100,000 inhabitants, compared with the world average of 3.66 psychiatrists per 100,000 inhabitants. There were only 5 child psychiatrists, and 1,069 nurses trained in psychiatry. Some 41.3 percent of the population lived in rural areas with unstable income and no mental health facilities locally. A 2017 report from the World Health Organization suggested that cases of depression increased by 18.4 percent and cases of anxiety by 14.9 percent in only 10 years. Psychiatrist Dr. El Baroudi suggested that he had seen a dramatic increase in instances of peadophilia, receiving approximately five victims of peadophilia per day at the Souissi Children’s Hospital in Rabat. In 2017, over 600,000 Moroccans were addicted to substances. As many as 16,000 were addicted to hard drugs, such as heroin and cocaine according to study conducted by the Biochemistry, Nutrition, and Cellular Biology group in affiliation with Casablanca’s Faculty of Medicine and Pharmacy. Over 70 percent of those addicted to hard drugs were young people aged 18 to 28. According to psychiatrist Hassan Kisra, the most common cases he treated at the mental health hospital were children with Attention Deficit Hyperactivity Disorder (ADHD), schizophrenia, bipolar disorder, depression, anxiety, and phobias.
A mausoleum dedicated to the marabout saint Bouya Omar, located in El Kelaa des Sraghna, some 70 kilometres from Marrakech in central Morocco,.had been used to supplement deficient numbers of beds in psychiatric hospitals. Statistics issued in 2015 by the Ministry of Health showed that 99% of the patients voluntarily accommodated there suffered from psychological and neurological disorders, an unknown percentage suffered from psychosis, 9.4% from affective disorders and 2.9% from personality disorders, while the rest were said to be have dependency issues. A vast majority were said to be “haunted” by evil spirits and whose relatives had brouight them there, believing proximity to the saint Bouya Omar’s ‘baraka’ would bring a cure. Described as ‘Morocco’s Guantanemo’, reports suggested that patients there did not receive any health care, lived in miserable conditions, were chained and handcuffed to the wall and often shared a room with four other patients. It was described as a prison where some patients were kept until they died.
In June 2015 the Ministry of Health in Rabat decided to close the Bouya Omar Mausoleum concluding that its continued operation would constitute a flagrant violation of human rights and humanitarian law. It seems in Morocco, despite the explosion of cellphone and other technology, and increased interest in western culture and values, progress in terms of its infra-structural development and provision of services commensurate with notions of civilisation is severely lacking.
In Moroccan.culture, perhaps due to this paucity of health care, reliance on foqahers ( spiritual faith healers who use Koranic verse to treat malady often in combination with herbs and exorcism ) remains popular, though their ministrations are plaintively not always successful. Spirits that refuse to be exorcised, and often illnesses which will not improve with a Koranic faith healer, are considered more stubborn and require more ‘industrial’ intervention. This may be analogous to being referred to secondary, or even tertiary, health services within the UK. In these circumstances people with chronic illnesses in Morocco have historically been directed to the confreres of Gnaoua, Hamadcha and Issaouia. A combination of music, religious ritual and animal sacrifice, infused with the spiritual energy of Allah channelled through the ‘baraka’ of their long dead saint, seeks to negotiate with the recalcitrant spirit, often over a long period of times, perhaps even years. Psychological and physical symptoms believed to be secondary to that possession may or not heal.
As alluded to above, the work of anthroplogists and ethnologists, whose practices embody a range of social sciences, have brought considerable understanding and interpretation of these and other Moroccan belief systems. Vincent Crapanzano, an American anthropologist, made two particular studies of Moroccan ethno-psychiatry in the last century. He firstly studied the Hamadcha confraternity and its rituals of healing, and, some 10 years later, studied the phenomenolgy of the possession of a Moroccan male by a female jinn. The latter study, which also comprehensively explored and reflected upon Crapanzano’s relationship with his subject, has had far reaching consequences within anthropological/ethnographic data collecting. Traditional means of collecting life stories and other cultural and ethnologically relevant information by detached observation only, and not being participative nor interpretive, gave way to greater sophistication and consideration including an interpretive role incorporating the full range of social sciences.
Consideration of Crapanzano’s 2 volumes is below.
‘Women’s intrigues are mighty
To protect myself I never stop running
Women are belted with serpents
And bejeweled with scorpions’
Words by 16th century poet Sidi Abderrahman El Mejdoub used in Tuhami : A Portrait of a Moroccan by Vincent Crapanzano :
Vincent Crapanzano is Distinguished Professor of Anthropology and Comparative Literature at the Graduate Center of the City University of New York. Relatively early in his career he spent time in Morocco and produced 2 well considered ethnographic studies. The first, The Hamadsha: An Essay in Moroccan Ethnopsychiatry, printed in 1973, remains the most comprehensive study of the Hamadsha produced and is considered more fully below. The second study, Tuhami: A Portrait of a Moroccan, was printed in 1983. Both explore the concept of spirit possession, associated belief systems and ethnocentric treatments available within Moroccan society at that time.
Tuhami: A Portrait of a Moroccan, is a description of a man from Meknes who had an extraordinary well developed belief system of spirit possession. Such was the richness of the Tuhami’s pathology and personality, Crapazanzo found difficulty maintaining the objectivity and avoidance of preconceived notions expected of anthropologists. Rather than maintaining a conventional distance, he developed a closeness with Tuhami and, utilising an interest in a number of other social scientific disciplines including philosophy and psychodynamic psychotherapy, began developing interpretations of and interventions in Tuhami’s complicated presentation. Anthropolgy was never the same again.
Tuhami was an illiterate, Moroccan Arab tilemaker…..He lived alone in a dank, windowless hovel beside the kiln where he worked and his privacy was entirely respected. He was often humoured, and with his acquaintances – they were many – he had a sort of joking relationship. But he was also treated with awe and a certain deference; he was not considered dangerous like the outcasts believed to be sorcerers or said to have the evil eye. Tuhami was married to a capricious, vindictive she-demon – a camel-footed jinniyya called A’isha Qandisha who kept a firm control over his amorous life. His arrangement with A’isha was rare but by no means unique. Lalla A’sha, or Lady A’isha, as Tuhami always called her, was a jealous lover and demanded absolute secrecy in their marital affairs. In her other relationships with human beings – she could strike them or take possession of them – she made no demands of secrecy …. these other relationships were public and had to be mediated through the curing ceremonies, the trance dances of such exorcistic brotherhoods as the Jilala, the Gnawa and especially the Hamadcha. Unlike her husbands, the victims in these relationships led more or less normal family lives.
Tuhami was not, however, a Hamdushi, a member of the brotherhood……and could not participate in their rituals or undergo their cure. He was an outsider.
Extract from Tuhami : A Portrait of a Moroccan by Vincent Crapazanzo
pathology perhaps represented the apogee of the Moroccan delusional folk-lore manifestation, and it was a belief that the Hamachda confrere considered they had a specialty in treating through their rituals. Tuhami’s belief was that he was possessed by, and married to, a well known and feared female spirit called Lalla Aisha Kandisha ( in Arabic : عيشة قنديشة , ʿĀʾisha Qandīsha , and in French Aicha Kandicha ) who demanded total submission to her will. Aisha is a Jinniyya, a female Jinn, that manifests herself often as a beautiful woman with red or black hair, dressed in a light white dress. At other times she presented as an old woman without teeth. In all cases she has camel or goat legs instead of feet and legs. She usually appears at night in empty or half-empty places.
Tuhami waa a villager, orphaned aa a boy, and obligated to support his mother and sister. The author describes him as middle-aged, gentle, dark skinned, and illiterate. Yet Tuhami waa obviously exceptional even by indigenous standards, since in a society demanding strict segregation of the sexes, he was trusted to be among the women. His most outstanding characteristic was mamage to a spirit, ‘Aisha Qandisha, who demanded total submission to her will. It was this feature in particular that attracted the initial interest of the author. Crapanzano sham with us his attempts to understand how Tuhami came to his present circumstances in the city of Meknes. his sentiments towards women, mystic orders, spirits, and his social/economic condi- tion. Throughout his many, sometimes intricate disclosures, the reader is troubled by contradic- tions and exaggerations. The author points out that Tuhami’s tales are often structured likefairy tales. As a reader, I would often find myself asking why I needed to read these far- fetched creations. As an anthropologist, what was I learning about Moroccan society from such an apparently confused person? Fortu- nately, the author shares like sentiments with the reader, sensitively interposing himself be- twem the narrative and audience at the crucial junctures. He too wrestles with the “real” and “imaginary,” “truth” and “fiction.” As the author puts it: I did not then understand that the real was a metaphor for the true-and not identical with it. Tuhami had been speaking the truth from the very start . . . but I had been listen- ing only for the real, which I mistook for the true. The truth was for me the real masked by the metaphor. Such wapl my cultural bias [p. 1301. What ultimately happens to Tuhami is less im- portant than the evolving relationship between informant and anthropologist. As the pieces of the jigsaw puzzle emerge from the encounters and are placed in their proper relationship, as the multidimensional human being takes life with our (and the author’s) increasing compre- hension, as Tuhami becomes more than a source of data, empathy with and sympathy for him grow. In the last sections of the book, the author concedes: I knew that I could no longer maintain ethnographic distance.
https://books.google.co.uk/books?id=uS1OCgAAQBAJ&pg=PA15&lpg=PA15&dq=Tuhami+Morocco&source=bl&ots=VumW5C1NJi&sig=ACfU3U0lsD7GBBZNT5iyDk035xvr_XEF3w&hl=en&sa=X&ved=2ahUKEwjqopGVkaXjAhXEQkEAHSapCP44ChDoATAGegQICBAB#v=onepage&q=Tuhami%20Morocco&f=false
It was Crapanzano’s experience in Morocco, working with the spirit possessed, that led him to question some of the fundamental presuppositions of psychoanalysis. In describing his interviews with an illiterate Moroccan tile maker, Tuhami, after whom he named one of his books, considered by many to be his most important, he came to realize how life stories and by extension other ethnographic findings are reformulated by the anthropologist in accordance with literary genre and conventions, rendering them more familiar but losing their unique cultural framing. This led him to consider the role of writing in anthropology generally and was one of the founders of what came to be known as the writing culture school of anthropology. It also led him to a close reading of several of Freud’s case histories from a linguistic point of view, demonstrating how, for example, attributions of transference and countertransference were refractions of such linguistic functions as the pragmatic and the metapragmatic, that is the way speech figures its context and itself. Many of these articles were collected in Hermes’Dilemma and Hamlet’s Desire.
he came to realize how life stories and by extension other ethnographic findings are reformulated by the anthropologist in accordance with literary genre and conventions, rendering them more familiar but losing their unique cultural framing. This led him to consider the role of writing in anthropology generally and was one of the founders of what came to be known as the writing culture school of anthropology. It also led him to a close reading of several of Freud’s case histories from a linguistic point of view, demonstrating how, for example, attributions of transference and countertransference were refractions of such linguistic functions as the pragmatic and the metapragmatic, that is the way speech figures its context and itself.
http://www.ethnopsychiatrie.net/GDengl.htm
n the past ten years, the field of French-speaking social sciences has witnessed the emergence of a new paradigm: ethnopsychiatry. Clearly, it had already happened that within ten to twenty years after the massive arrival of immigrants, Western psychiatry produced a sub-discipline crossbreeding anthropology and psychiatry. Indeed, comparable research programs appeared after World War Two, in the 50’s and 60’s, in the US and Canada, in the 70’s in Britain, Germany and Holland, and are flourishing today, in Italy, Switzerland, Belgium etc… In the United States, both empirical and classifying orientations were adopted, sign of the times or locally inspired: first, Folk Psychiatry, then Transcultural or Cross Cultural Psychiatry, and Medical Anthropology. In France, yet another sign of the times or local inspiration, as soon as ethnopsychiatry was developed in its clinical aspects it became the object of violent conflict, as if one aimed to force the discipline into a political debate rigged from the onset – pitting communities against the Republic, culturalism against universalism. Yet nothing is farther from the spirit of ethnopsychiatry than this imposed state of war. For almost twenty years, since the creation of the first ethnopsychiatry clinic at Avicenne Hospital, and for five years now at the Georges Devereux Center (2), part of the Psychology department of the University of Paris 8, the discipline has consistently provided a space for experimenting mediation. Now, in order to mediate one must first acknowledge misunderstandings, oppositions, conflicts, good or bad reasons to hold each other in contempt – in other words: recognize conflict, define it, and then take diplomatic action. To act according to this philosophy of mediation amounts to putting confidence in an acceptable peace, in the possibility of learning to live with others. But the political situation in France doesn’t account for everything and the contradictions inherent to the field itself must be considered, as well as the personality of the man who introduced these questions: Georges Devereux. |
n the past ten years, the field of French-speaking social sciences has witnessed the emergence of a new paradigm: ethnopsychiatry. Clearly, it had already happened that within ten to twenty years after the massive arrival of immigrants, Western psychiatry produced a sub-discipline crossbreeding anthropology and psychiatry. Indeed, comparable research programs appeared after World War Two, in the 50’s and 60’s, in the US and Canada, in the 70’s in Britain, Germany and Holland, and are flourishing today, in Italy, Switzerland, Belgium etc… In the United States, both empirical and classifying orientations were adopted, sign of the times or locally inspired: first, Folk Psychiatry, then Transcultural or Cross Cultural Psychiatry, and Medical Anthropology. In France, yet another sign of the times or local inspiration, as soon as ethnopsychiatry was developed in its clinical aspects it became the object of violent conflict, as if one aimed to force the discipline into a political debate rigged from the onset – pitting communities against the Republic, culturalism against universalism. Yet nothing is farther from the spirit of ethnopsychiatry than this imposed state of war. For almost twenty years, since the creation of the first ethnopsychiatry clinic at Avicenne Hospital, and for five years now at the Georges Devereux Center (2), part of the Psychology department of the University of Paris 8, the discipline has consistently provided a space for experimenting mediation. Now, in order to mediate one must first acknowledge misunderstandings, oppositions, conflicts, good or bad reasons to hold each other in contempt – in other words: recognize conflict, define it, and then take diplomatic action. To act according to this philosophy of mediation amounts to putting confidence in an acceptable peace, in the possibility of learning to live with others. But the political situation in France doesn’t account for everything and the contradictions inherent to the field itself must be considered, as well as the personality of the man who introduced these questions: Georges Devereux. | ||
“Go find a master…”In the course of my formative years, I encountered schoolteachers, educators, professors, guides… Towards them, I experienced admiration or anger – often indifference – before them, I felt fear or pride; at times they rewarded me; often they scolded me, sometimes they humiliated me – most often they ignored me and that was how it should be! Only once did I experience the pain of having a master. In his presence, I felt suspended, as though any personal thinking were interrupted. This experience somewhat resembles entering a convent – in fact for a long time, a very long time, I felt cloistered within his thinking. I traveled the spaces, theories, beings and yet I remained confined to the very spot where he had left me since our last meeting. My ideas followed the strict progression of what he accepted to entrust me with. I must point out that this wasn’t deliberate on his part, rather, it was a mechanism, a sort of machinery. Actually, I didn’t like meeting with him; I avoided those one on one encounters during which he confidently purred away… reminiscing, uttering sentences which were sometimes profound, sometimes merely reasonable, dispensing advice or criticism, which he gave out generously. Our work meetings were long – lasting four hours, twelve hours… I would come out crushed. He dislocated me, as one takes apart a puppet ; he broke my shell as one shells a walnut, he stoned me like an olive, throwing my naked flesh out to the world… And it was like a new beginning: I was left with the courage and recklessness of newborns. | ||
The contradictions of theoretical ethnopsychiatryThe ethnopsychiatry which Georges Devereux taught us was theoretical, descriptive and explanatory. He made out index cards sorting out thousands of anecdotes of all kinds, field notes, short clinical observations. This is how he constructed his books; he also taught in this fashion. His rare lectures – he didn’t like giving talks, and preferred to debate, argue, discuss – were a long list of small observations. For over thirty years, he had patiently accumulated unusual, contradictory, paradoxical facts. Though he was always attempting audacious conceptual breakthroughs, original constructions, his true passion was that of the scholar, his ambition, knowledge. Yet his theory of complementarism, inspired by Jordan, Bohr and Heisenberg isn’t that of a practitioner of physics designing experimental set ups to try to capture the electron, but rather it is that of a creator of general theories of matter. His writings are peppered with general statements on the nature of beings : humans are like this; culture is that; the superego is made up of this, stress of that. 1. The first was to compel the clinician to take into consideration facts he didn’t know about, whose existence he never even suspected, to whom he therefore gave no importance a priori – for example that one can read psychological disorders through the lens of specific cultural determinants. In other words : the statement (number 1) : B, son of A, himself the head of a Fon lineage of Benin, was driven mad by the voduns because he refused to take on the ritual responsibility incumbent upon him since his father’s death is as true as the statement (number 2): B was overcome by a profound melancholic sadness following the death of his father, A, to whom he was strongly attached by bonds both deep and ambivalent. This first blast still hasn’t been metabolized by the field of clinical psychotherapy which, up until now, hasn’t been able to take it into consideration technically, forever trying to be rid of the first statement. 2. The second impact is methodological. For Devereux, psychoanalysis creates the phenomenon it observes.
It is therefore the task of the psychoanalyst to always create fruitful material, open to elaboration, to new productions, to life. For, just as a biologist can set up experimental designs which, taken too far, can destroy the very object of his experiment, a psychoanalyst is always at risk of creating a clinical situation turning the patient into a vegetable.(6)
Thus, as early as 1966, Devereux had reached crucial methodological formulations regarding psychoanalysis – formulations in which he attributes the entire responsibility of the process to the psychoanalyst who provokes, triggers, creates, who, in the end, generates and interprets his own productions. This also underscores the responsibility of the therapist and the intellectual dead-ends in which the interpretation of possible therapeutic failures inevitably get stuck. | ||
PracticesAs I said earlier, as early as 1981, we seized upon the methodological premisses of ethnopsychiatry in order to develop new practices. I must point out that, for ten years, Devereux’s seminar was attended by young psychiatrists and psychologists, who were all faced with new clinical problems that were starting to appear in France. From then on, ethnopsychiatry was redefined by force of circumstance, moving beyond its status as a descriptive theory towards the invention of therapeutic settings for the treatment of immigrant populations. This ethnopsychiatry was first and foremost a research approach to clinical work, but it also constituted a theoretical and political experiment. For, if it prompted us to rethink the practice of psychoanalysis, I believe it also led us to think in an radically new way about the place we are willing to give to immigrant populations and their cultures in the modern societies we are contributing to build. In fact, I would gladly define the Georges Devereux Center as an experimental space for mediation between scientific systems of thought, and thought systems brought with them by immigrant populations. At a time of what is referred to as globalization, it seems impossible for us to consider actual social practices – as well as political action, in fact – without addressing the question of the place we attribute to systems from other worlds. | ||
Languages versus language (langue et langage)But let us return to clinical considerations. Changes in settings which stem from the questioning of doctrine often result in fruitful innovations. I can say today that simply introducing a translator in the psychotherapeutic setting sufficed to turn upside down the pleasing theoretical construct that was ours at the beginning. First, the patients’ statements were no longer « interpretable » – or more precisely: the interpretation – and namely psychoanalytic interpretation – appeared oddly superfluous. Indeed, what place was to be given to slips of the tongue, or to specific arrangements of signifiers when the primary urgency first resided in the literal comprehension, then in the necessary comparison of the systems thus brought together – and first of all the languages! I claim that the diffidence my psychoanalyst colleagues generally display towards languages – and not language – stems from the fact that introducing a second language and its necessary representatives (translators, family, friends) makes it impossible to « listen », according to the usual sense we give that word in our profession. An then, we gradually discovered that it wasn’t merely a matter of speaking the language of the patient, but also of speaking about languages. In the end, this is a considerable advantage because speaking about languages, publicly discussing the translation of the patient’s and his family’s statements ipso facto turns the patient into an expert, a necessary partner, an ally in an enterprise of exploration, knowledge and especially of acting on negativity. Indeed, the mediator’s translation, immediately submitted to the patient, becomes debatable, invites contradiction. He or she can discuss the subtleties, the intention; comment on the partiality of the translator. For if the words of the patient become questions about his world, and as such about the world, these questions, quite understandably, are of interest not only to the therapist. As soon as they appear, the patients join the debate, contributing to the translation, to the discussion of etymologies, the exploration of the thousands of mechanisms at work in the making of possible statements, the choices allowed by the language and those it prohibits.(8) | ||
The question of recoveryThis notion also solves the old problem posed by recovery and the endless question: can one consider recoveries obtained by cultural therapies as being of the same nature as those obtained through “scholarly” therapies? What I refer to as “scholarly” therapies are those psychotherapies claiming to proceed from the scientific observation of “nature.” It goes without saying that I am in no way taking a stance on their scientific value. The question of recovery is crucial because if, on the one hand, therapeutic systems are radically heterogeneous, and, on the other, recoveries obtained by these different systems were all of the same nature, we would then have to abandon the claim of theories of psychopathology to a general explanation, both of disorders and of action upon the disorders. Yet, to think in this way clearly seems too difficult – professionals’ resistances are huge! This explains why most authors who have attempted conceptualizations in the field of ethnopsychiatry have always proposed Western-based explanations of the therapeutic effects of cultural systems, effects which have been routinely observed. They ascribe the improvements observed in patients either to “transference” (Roheim), to “suggestion” (Freud and many psychoanalysts after him), to the “placebo effect”,(9) to “beliefs” (Levi-Strauss) or to “social reorganizations” (Zempleni, along with many anthropologists). Some, like Devereux, do not recognize any real effect other than palliative:
Transference, suggestion, placebo effect, belief… these are all “Western” concepts which make it possible to reject cultural explanations by interpreting them. Of course, the days are over (yet it wasn’t so long ago) when the thought of “primitive” peoples was considered prelogic,(11) magical or infantile .(12) But today, interpretation – be it sociological, structuralist or psychoanalytic – is the principal instrument used to disqualify theories belonging to groups and communities, and, consequently, to disqualify their therapeutic practices(13). Those who from the start deny actors in a system the capacity to totally account for the system they manage, are doomed to interpret these actors’ theories, their results, the entire system. As a result we have a psychiatrist, a psychoanalyst, an ethnographer feeling at home everywhere he (or she) goes. Such a nomad will tend to annex any cultural therapy he approaches, translating it into ready-made theoretical tokens. Having become an expert, he won’t learn anything of substance about the people with whom he comes into contact. Isabelle Stengers has perfectly described this problem:
So, we must take a stance: do cultural therapies cure patients? Or, even worse, do they cure them for the “wrong reasons”(15)? This is the first question we will have to answer seriously. In any event, it is always in the name of recovery that the Senegalese patient continues to consult the marabout, the Moroccan to consult the fkih and the patient from the Limousin the magnetic healer. Since, justifiably, it is by way of this criteria that patients allow the persistence – and even the development(16)– of such systems, making it possible for the objects of their worlds to continue manufacturing new cases, new beings, we must pay attention to their arguments. The Moroccan has usually experienced that amulets heal; the Senegalese that sand speaks, and the person from the Limousin that hands convey a fluid. They don’t believe in the healer, as is generally claimed, they respect the objects of the professional: an amulet, sand, a fluid – and the mastery he has acquired. | ||
The question of the validity of cultural theories:How should we consider the concepts which organize cultural therapeutic systems? As “representations,” “beliefs” or genuine theories? If we think of them as “representations,” we deny them, in effect, any claim to describing objects of the world: they speak of things, we, of representations; they, of the action of the fetishes, we, of the belief in the action of the fetishes; they, of the demands of the dead, we, of mourning feelings; they, of the constraints imposed by the gods, we, of “paternal complexes” If we could find a way to respect their claim of describing the world, then we should consider cultural therapeutic systems as genuine theories. And if theories they are, it becomes necessary 1) to learn them; 2) to experiment with them concretely; 3) to compare their clinical efficiency, or at least their concrete effects, with the efficiency of “scholarly” therapies. This is a challenge, in as much as these theories often aren’t taught but rather they are transmitted through initiation. Moreover, these theories are rarely explicit, never presented as systems of ideas. Rather, they inform the technical actions of the therapist and can only be re-constructed. Finally, to consider them as genuine systems of thought would require of those who decide to learn them that they more or less adopt the professional identity of those who practice them. Yet it is socially impossible for a Western clinician to take on the identity of a Colombian shaman, a Moroccan fkih, a Nigerian baba-lawo – not to mention that of a magnetic healer from the Limousin! Here again, we come up against professional resistances. This is why, to avoid the problem, most authors(17) consider cultural theories, as “pre-notions,” “fantasies,” “beliefs” and sometimes even as the survival in adults of infantile sexual theories.(18) As was often the case, G. Devereux recognized the problem and expressed himself vividly on the subject:
It should be noted that for Devereux, should the theories of traditional therapists prove to be of interest, they would be so only in terms of intuition. Thus, he writes further-on in the same text, referring to the Sedans in Viet Nam :
Yet cultural theories are perceived by those who make use of such therapeutic systems as being as genuine as « scholarly » theories. Patients, and we have all experienced this, do not oppose the two worlds. Rather, they try to take advantage of both. Indeed, it is the « scholars » who are at war, not the clients! At war with each other, in the first place,(21) but also with those they designate as “charlatans.” Again, the ethnopsychiatrist should follow the users’ example when constructing his concepts, taking seriously cultural theories – approaching them not as “representations”, but as genuine theories the specific rationale and necessity of which he will have to explicit. In brief, he will have to explain how the phenomenon apprehended by these theories is apprehended correctly and how these theories permit an effective grasp of the world. | ||
What to do about groups?Ethnopsychiatry needs the concept of “culture”, or at least a concept acknowledging the existence of groups. French anthropologists and especially sociologists have an increasing tendency to do without such a concept (often with good reason), preferring the more vague notions of « worlds » or « universes ». Moreover, the increasingly active processes of globalization of information, habits, laws, commodities, tend to make this notion seem out-of-date, perhaps somewhat prematurely obsolete. Yet at the same time, a series of new elements have emerged reminding us that in psychopathology, groups cannot be done away with – whether such groups are referred to as “ethnic groups” or as “communities.” Indeed, more and more frequently “therapists” appear who re-invent “cultural” treatment systems. For example, a Tahitian Tahua who, in the wake of an existential crisis, suddenly decides to seek initiation among the New Zealand Maori and is tattooed there from head to toe;(22) or a woman healer in a Mali village who organizes (invents? re-invents?) new rituals to the djinnas claiming all the while that she is merely re-instating a timeless tradition; (23) or a female nganga, a healer from Northern Congo, settled in Brazzaville, who creates a new method of extracting malignancy.(24) And what of this healer from a social housing development in the northern suburbs of Paris who reads the cards for the depressed unemployed on the dole?(25) These people all gather around them numerous patients. They present and see themselves as “cultural” therapists. It seems to me that, today, if the social sciences are to be innovative, they must imperatively conceive of methods allowing for these « subjects » to be considered as competent and creative, in no way puppets or robots! For, after all, these people haven’t chosen to be initiated in just any old trade but in the art of healing. Our observations in ethnopsychiatry have increasingly led us to a somewhat strange hypothesis: It may be that psychopathology and culture entertain stronger bonds than was once suspected. For if it turned out that nowadays, in this period of globalization, it were mostly through an illness – or one of its most pernicious forms, the obligation to heal others – that “culture” might suddenly invest a person, then illness – and especially mental illness – and culture would form a couple more closely linked than ever before, though such an alliance would remain as mysterious as ever.(26) | ||
Therapeutic settingsAttempts in this field – ethnopsychiatry, transcultural psychiatry, comparative psychiatry, folk psychiatry – always started from the acknowledgment of differences, but then got bogged down in an endeavor to recapture universality. This is what renders them “soft,” fragile and, of course, questionable. Most of the time, the authors adopt the hypothesis according to which the psychological or psychopathological structure is universal, merely “colored” by culture. Jilek, for example, quite rightly points out that the usual position in “comparative psychiatry” has been to consider culture as having a pathoplastic rather than pathogenic influence on psychopathological symptoms.(32) Some authors, considering the strangeness of pathologies referred to by Anglo-Saxons as culture bound syndromes, venture a little farther, though quite timidly. Michael Kenny, for example, proposes the idea that certain morbid entities, such as smallpox or the measles are unequivocally universal, whereas the Malaysian latah would be a sort of “social theater”.(33) It remains to be seen, however, in what way a “social theater” might make up a psychopathology. Georges Devereux was perhaps alone in noting that this constituted a true epistemological problem calling for the creation of a full-fledged discipline. Yet it must be said that his works are replete with the same type of contradictions I have indicated. For instance: if there is an irreducible specificity to Mohave psychopathology,(34) through what miracle could psychoanalysis possibly account for it? Indeed, even reduce it to something already known elsewhere? Unless we consider this psychopathology to be in no way specific; or rather that its specificity is nothing but an illusion. Here we find ourselves almost insulting the Mohave, sympathetically considering them poor theoreticians, barely capable of naïvely approaching – and only “symbolically” – Freud’s thinking. | ||
Ethical consequencesIf ethnopsychiatry is constructivist, then the patient loses his status as an object, a strange and feeble being to be probed until interesting elements come to light. It is no longer possible to “interpret” her functioning with a theory. She becomes a necessary partner, an indispensable alter ego in a common research enterprise. Ethnopsychiatry has developed the habit of rethinking with the patient both his personal suffering – as do talk therapies – as well as the theories which have informed this suffering, which have, as we have seen, constructed and elaborated it… To generalize the logic of ethnopsychiatry to all patients, regardless of their origin, would lead us never to hesitate in considering them as “constructed” as “cases;” to postulate that this manufacturing concerns and interests them; and that they are the privileged recipient of what the theory thinks about them. Thereby promoted informant, the patient is invited to discuss the observations of the therapists, to argue their hypotheses, and finally to share the responsibility of the treatment thereby worked out in common. DemarcationsAlthough Georges Devereux probably would’ve disagreed – but can the dead be made to speak? – both technically and politically with the practice of clinical ethnopsychiatry – I am firmly convinced that his inspiration has been passed on. His continuous strive towards scientific rigour and specialization; his never-ending interest in related disciplines, biology, ethology, physics, what wasn’t yet referred to as cognitive psychology, considered as practices and not results, constitute, in my opinion, the most innovative aspect of his work. It is for this reason that we chose to name after him the university centre I have directed for the past five years. And it is this perspective, which we can qualify today as materialistic, constructivist and research-oriented that the ethnopsychiatry I practice attempts to take as far as clinical work will allow. | ||
DefinitionFinally, to conclude, I would now define ethnopsychiatry as follows: |
1. A clinical discipline taking as its object the analysis of all therapeutic
systems, viewed as systems of objects; all systems without exception
nor hierarchy, those claiming to be "scholarly" as well as
those purporting to belong to a specific collective or community - be
it ethnic, religious, or social. Ethnopsychiatry sets out to describe
these systems, to extract their own rationality and especially to demonstrate
their necessary character. This discipline claims a specific scientific
rigour stemming from the fact that, considering therapeutic systems
as the property of groups - according to the aforementioned formula:
groups manufacture objects which in turn manufacture persons - it seeks
to demonstrate its hypotheses through the development of methods allowing
representatives of these groups to take a stance on their validity.
2. A discipline which sets out to test the concepts of psychiatry, psychoanalysis
and psychology in light of theories belonging to the groups whose therapeutic
systems it studies. It creates situations, imagines settings, invents
methods intended to test these theories in light of the cultural and
clinical realities it observes.
A clinical practice which considers that the processes and results of
points (1) and (2) are of concern primarily to the patients; a practice
interested in engaging in a true debate with them; finally, a practice
deliberately setting up spaces prohibiting on the part of therapists
the practice of insulting(35) patients,
their families or their groups- by this I mean that it isn't satisfied
with simply leaving the respect of this rule up to the moral value of
the therapist, but rather it actively engages in constructing a setting
which concretely precludes such a practice.
https://archive.org/stream/bub_gb_g1-3ljxVm0kC/bub_gb_g1-3ljxVm0kC_djvu.txt
The ^amadsha are members of a loosely and diversely oigamzed
leligioiis brotherhood, or oonfrateroity, which traces its sptritnal herit-
age back to two Moroccan saints of the late seventeenth and early
dghtseenth centuries, Sidi ^AU ben Qamdush and Sidi Ahmed DghughL
E>espite a certain notoriety due to their head-^hing and other prac-
tices of self-mutilation, tiie lElamadsha have receii^ comparative^
little attention in the literature, ethnographic or other, on Morocco and
North Africa.^ This has probably resulted less from any secretiveness
or lack of cooperation on their part than from their political insignifi-
cance and from the fact that they have been overshadowed by larger,
more spectacular brotherhoods like the Isawiyya.
The Qamadsha have been classified by French scholars as an extreme
example of the coTifrerie populaire, a sort of degenerate form of the
Sufi brotherhoods of the Muslim high tradition, corrupted by the base
imagination of le peuple, by survivals from the ancient religions of the
circum-Mediterranean culture area, and by pagan influences from sub-
Sahaian A^ca. They are considered, then, to be part of the cult of
saints, or ?naraboutism, which has been generally regarded as the hall-
mark of Alaghrebian Islam. The French word **marabourismc" is derived
from the Arabic rnurabit, which describes a man attached to God — the
root itself means "attach" or "fasten" — and has been used for any of
the warrior-saints who brought Islam to Morocco. "Maraboutisme" has
become in French a catch-all expression for all sorts of activities asso-
ciated with the worship of saints. It may, for our purposes, serve to
define two basic institutions: the cult of saints and the religious brother-
hoods.
The saints of Morocco — ^they are referred to as siyyid, salib, or nvaU
^The most complete study u a aidde fay Heiber, pnblidied in 1923.
THE 9AMADSHA — may be descendents of the Prophet, founders and sheikhs of religious brotherhoods like the Hamdushiy) a,^ political heroes of the past, scholars reputed for their piety and religious learning, holy fools, or ''simply vivid Individuals who had tried to make something happen" (Geertz 1968:8). Associated with the tribal structure of Morocco, they run a gamut of importance frmn the purely local saint about whom all but his name is forgotten, and who is perhaps visited by half a dozen women each year, to a saint like Moulay Idriss, to whom all Moroccans, Berbers and Arabs alike, pay homage (Dermenghem 1954:11-25). Some^ like Moulay Abdeslem ben Me^hish, Sidi Hamzam, or Sidi Said Ahansal, were hi^rical figures of considerable fame; while others, as Wcstermarck (1926 (I):49) put it, seem to have been invented to explain the holiness of a place. The object of the cult of saints is the saint's tomb — usually a squat, white cubical building with domed roof (qubba). These dot the Mo- roccan countiyside and are cared for by the saint's descendants — celibacy is not a prerequisite for sainthood in the Islamic world^-or by a caretaker (muqaddim) who lives on part of the alms received from pilgrims. The tombs are visited and venerated by men, women, and children anxious to obtain ^m their saint some favor such as a male child, a cure for a bout of rheumatism or a case of devil-possession, a favorable verdict at court, political asylum, or simply good fortune. A particular behavioral set designed to enable the pilgrim to obtain the saint's blessing or holiness (baraka) is associated with each tomb. Its components may vary from the offering of a candle to the sacrifice of a bull or even a camd; from kisang the four sides of the tombstone to chanting long litanies; from rolling a holy stone over aching parts of the body to receiving massages from descendants of the saint. Sacred springs and grottos, trees, stones, and animals believed to contain baraka, and spots to which the jnuny or devils, are said to gravitate, are often found near the tombs. These too have their behavioral dic- tates which are linked to the veneration of the saint (Basset 1920). The brotherhoods are associated with the cult of saints, for their members follow the path (tariqa) of a spiritual leader, or sheikh j who is usually considered to be a saint. There is considerable variation in the organization, function, degree of theological sophistication, and ultimate aim of the brotherhoods. The members of die more sophis- 'Thc Hamadsha brotherhood is referred to as at-tariqa al-Havidushiyya, or siniplv as l-Haindushiyya. A male adept of the brotherhood is a I^aindiishi; a female adept, a ifrnidusMyya, The juural for both male and female adq>t8 is Ifrnnadsbttf whicfa I also employ as an adjecdve; Copyrighted material INTRODUCTION 3 ticated are lecruited, as might be expected, from the wealthiest, best- educated strata of Islamic society; the members of others, like the ](Jamadsha, come from the illiterate masses. Ail of the orders involve certain ritualized acts: the mechanical recitation of supernumerary prayers, reminiscent of the Sinaitic and Anthonic prayers of Jesus or the chants of mantra yoga; listening to music; dancing. The popular orders tend to be extreme: wild dances inducing ecstatic, frenetic trances; drinking boiling water; eating spiny cactus and other defile- ments; charming poisonous snakes; and innumerable acts of self-mutila- tion. All of them attempt to produce some sort of extraordinary psy- chic state which may be interpreted as union with God or possession by a demon. Unlike the members of the more sophisticated orders, who consider their founding saint as a spiritual master who has provided them w^ith a path to God, the members of the popular orders often consider their saint as an object of devotion in his own right and the source of power for their miraculous feats. Some of the orders have an extensive net- work of lodges located not only in Morocco but as far East as Mecca and deep into sub-Saharan Africa; others are limited to a few members who meet when and where they can. Some have close tics with die descendants of their founding saint, to whom they must give their complete allegiance and all of the alms they collect each yeai^ others have almost no contact with the families of the saint. Some have a very elaborate hierarchy of initiates; others no hierarchy whatsoever. Some meet in well-constructed lodges, others in the open or in private houses. All of them arc firmly convinced that they are faithful members of the Orthodox Muslim community. Some of these confraternities still flour- ish today, others are moribund, and still others defunct. The Hamadsha are, in fact, members of two distinct brotherhoods which are closely related to each other and often confused. The ^Alla- liyyin are the followers of Sidi *Ali ben Hamdush, and the Dghughiyyin follow Sidi *^Ali's servant, or slave, Sidi Ahmed Dghughi.^ Both saints are buried and venerated some 16 miles by road northwest of the city of Meknes on the south face of the Zerhoun massif — Sidi 'Ali, whose tomb is one of the largest in Morocco, in the comparatively wealthy village of Bcni Rachid, and Sidi Ahmed about a mile farther up the mountain, in the much poorer village of Beni Ouarad. The inhabitants of Beni Ouarad are much darker than those of Beni Rachid. Roughly *I diall use die tenn J^amaisba to refer to bodi orden and to pncdoes oooi- mon to bodi. ^AltaUyyin and Dgbugbiyyiu will refer to die q;»ecuSc offden and dieir specific pracdoes. Copyrighted material 4 THE HAMADSHA a sixth of the population of each village claims agnatic descent from their respective saints. 'Fhev are collectively referred to as the mmlad siyyid, the children of the saint. As the "children" of both saints claim descent not only from their saintly ancestors but from the Prophet as well, thcv may also be called shurfj, the Moroccan Arabic plural for sharif, a dcsccndent of the Prophet Muhammad through his daughter Fatima and his son-in-law 'Ali. Since the children of each saint are all able to trace their descent back to a single ancestor, they constitute, in anthropological terminology, a maximal lineage. Each of the two maxi- mal lineages, which are in turn divided into a number of smaller patri- lincages, is governed by a headman, or 7mzwar. A descendant of Sidi *Ali or Sidi /\hmed has the option of becoming a member of his an- cestor's brotherhood, but rarely takes this option. The members of the Hamadsha brotherhoods — they are most com- monly called foqra — are divided into teams. A team (taifa) may have a specific meeting place, or lodge, called a zawiya. Although the word "zawiya" refers, strictly speaking, only to the meeting place of a par- ticular taifa, I will follow common Moroccan usage and use it to refer to members of a particular lodge as welL The taifa must also be dis- tinguished from the taruia, which is either a brotherhood or the "path" or 'S(ray"-^hat Is, the teachings— of a particular saint. Although the I^amadsha may be related historically to the mystical tradition of Islam, they do not usuaUy conceive of the goal of their piactices as union or communion with God, but rather as the cure of the devil-struck and the devil-possessed. They are essentially curerSi and it is in this spirit that I propose to examine them. This is not to say that the l^amadsha would consider such an investigation appropriate or even desirable. They have received their power (baraka) to cure itoxsk Allah by way of I£s servant, their saint and intermediary to Him, and they are content with their lot. The ways of Allah are not to be questioned. To ask whether they concdve of their cures as essentially religious in nature, however ''religious" may be defined, is to ask a question which has no meaning for them. All activities are religious insofar as they are contingent upon the will of Allah, and this very contingency is brought home to them with particular poignancy by this fact tlmt the cures diey effect are extraordinary, outside the tone and content of everyday life. The ^lamadsha are not just curers but successful curers at that, in terms of the standards theur society sets and, in some instances, in terms of the standards set by modem medicine. They are able to effect, often dramatically, the remission of symptoms— ^Mralysis, mutism, sudden
blindness, severe depressions, nervous palpitations, paraestfaesias, and possession — which led the patient or his family initblly to seek their hdp. The sympttmis th^ treat aie freqaently expressions of the com- mon anxiety reaction found in many primitive societies (Wittkower 1971) or expressions of more severe hysterical, depressive, and even schizophrenic reactions. The Jtiamadsha are, in their own fashion, su- perb diagnosticians and generally avoid treating those illnesses which are regarded by Western medidne as organically caused. They seldom treat epilepsy. The Hamadsha complex is to be regarded here, then, as a system of therapy. Therapy is considered to be a structured set of procedures for the rehabilitation of an incapacitated individual — an individual who is, from a sociological perspective, unable to meet role expectations and effectively perform valued tasks (Parsons 1964). Therapeutic pro- cedures effect changes in the ailing individual's social situation as well as in his physical and psychological condition. He is moved through the roles of sick person and patient back, in the case of successful treat- ment, to his original role. If the treatment is not completely succ^ful, he may be regarded as "a chronic case," or as handicapped. The ideal is of course full restoration to his "old self." Certain therapies, however, of which the Hamadsha is but one of many examples, may often be incapable of, or do not even aim at, re- storing the distressed individual to his previous condition. Rather, they introduce him to a new social role and concomitant tasks. The individ- ual may become a member of a cult like that of the Hamadsha. He is provided thereby not only with a new social identity but also with a new set of values and a new cognitive orientation — that is, with a new outlook. This new "outlook" may furnish him with a set of symbols by which — in the case of psychogenic disorders, at any rate — he can articulate and give expression to those particular psychic tensions which were at least in part responsible for his illness. This symbolic set is closely related to the cult's explanation of illness and theory of therapy. Aside from techniques designed to alter the physical and psycho- logical condition of the patient and his social situation, a therapy must provide the distressed individual, the curer or curers, and other mem- bers of the society with an explanation of the illness and a theory of cure.^ In the case of cure by incorporation into a cult, such explana- tions may be considered the ideology, or belief system, of the cult. Berger and Luckmann (1967:113) have written: *ln what follows T am indclMsd to Beiger and Lwckmaim'a Tlie Social Con- struction of Reality (1967). Copyriyliiou iiiatciial 6 THE HAMADSHA Snce therapy must concern itself yndi deviatkm firom the "official** defini- tions of reality, it must develop a conceptual machinery to account for soch deviations and to maintain the realities challei^ed. This requires a body of knowledge that includes a theory of deviance, a diagnostic apparatus, and a conceptual system for the "cure of souls.** To die extent to which such explanations are commonly known, or at least known to the ailing individual, they tend to formulate the illness and furnish, thereby, a ground for therapeutic procedures. This is particularly true of psychogenic disorders. In therapies like tluit of the Qamadsha the elements of explanation consist, as we shall see, of symbols which represent both social and psychic realities for the ailing individual (and other members of his milieu). These elements-Hmages, in Godfrey Lienhardt's term— serve not only to ardculatc but to interpret the individual's experience imme- diately, and must be at once congruent with both psychological needs and sodo-cultural realities. They are not individual projections. They are givens m the world into which the individual is bom and, as such, serve from the start to mold his reality and to realize themselves in his psychic life. They provide a schema for the interpretation of his expe- riences and make liiem congruent with the realities of his world and that of other members of his culture. Their locus, which may be sought within the recesses of the soul or without— in the worid, say, of samts and demons-^nay reflect the chaiacteiisdc stance of an individual within a particular cultural tradition to others within his world (Crapan- zano 1971). Such explanarions— they may be calkd symbolic-interpre- rive— are characteristic of many so-odled primitive therapies and cannot be divorced fit>m the curing practices themselves. Therapy, in such cases, involves the manipuladon of symbols not only to give expression to conflicts withm the individual, but also to resolve them (Livi-Straoss 1963a). It is suggested here that the I4amadsha effect their cures by incor- porating their patients into a cult which provides them with both a new role— one which is probably more in keeping with their individual needs-^md an interpretation of their illness and its cure. This inter- pretation permits during the curing ceremonies the symbolic expression of incapacitating conflicts and the consequent discharge of tensions which may impede social behavior. This discharge of tensions is not merely an emotional outburst, which may be of little therapeutic im- port, but a highly structured process which involves the symbolic resolution of such tension-producing conflicts. The process of resola- INTRODUCTION 7 tion serves not only to ''resocialize the deviant into the objective reality of the symbohc universe of the society," as Berger and Liickmann (1967:114) mainrain, but to reestablish or reinforce his motivation. It must be emphasizx-d that the practices and, to a lesser extent per- haps, the beliefs of the Hamadsha and the members of other similar brotherhoods are not characteristic of "Moroccans'' in general. The Hamadsha complex is a fringe phenomenon, peripheral but by no means unrelated to the mainstream of the Moroccan socio-culturai tradition. Many Moroccans, especially Berbers and the educated Arabs, look askance at the practices of the Hamadsha; they consider them to be uncouth, unorthodox, disgusting even, and are often embarrassed when reference is made to them by foreigners. Still, it has been my impression tliat even among the better-educated — though perhaps not among the best-educated — disapproval is tempered by a certain awe which results, if for no other reason, from the dramatic quality of the Hamadsha performance and the "spectacular" nature of the Hamadslia cure. These performances, and these cures, are after all the will of God. The Hamadsha, who are almost exclusively Arabs, consider them- selves to be members of the Orthodox (Sunni) Muslim community and follow — or, perhaps more accurately, believe they follow — the laws and traditions of that community which find their inspiration, if not their very source, in the Koran and in the Prophetic tradition (hadith). Indeed, they find the very ground not only of tlieir rehgious belief and worldview but of their social organization in the Koran — or, again more accurately, in what they impute to the Koran. The Hamadsha are in this respect not dissimilar to the millions of ilhterate or quasi- Hterate Muslims of North Africa and the rest of the Middle Elast. As heterodox as their behefs and practices may be, they do recognize the fundamental importance of the "five pillars" of Islam — profession of faith, pra)'er, almsgiving, fasting, and the pilgrimage to Mecca — and attempt to lead their lives accordingly. Like Arabs throughout the world, the Hamadsha are patrihncal and patrilocal; that is, they trace their ancestry through the male line and live, if not under the same roof as their fathers, then in the same village or neighborhood. People in the newly created shantytowns, however, often live tens if not hundreds of miles from their fathers' homes; but even thev^ still hold patrilocality as an ideal which thcv have had to abrogate force of circumstance. Although the nuclear family tends to be the basic residential unit in the shantytowns — and to a lesser extent in the city and country — the extended family is perhaps the Copyrighted material 8 THE 9AMADSHA basic social unit. Extensions beyond the extended family do not play an important xole in the shantyto\i^ and among the Hamadsha of the old quarter of Meknes; they do of course play an important zole for the descendants of the lE^lamidsha saints. Genealogies of die fbimer are shallow, seldom exceeding &n generations^ those of the latter are yery extended, theoretical^ all the way back to the Prophet himsdf by way of his daughter. PaiaUel-cousin marriage, considered the ideal marriage among Arabs, is rate in all the l^jhmadsha settings. The lather, or grandfather, as head of household, is all-poweifiiL He has strong and direct jural control over his wife or wives, and his sons (and daughters) must remain subservient to him until the very day of his death. No hostility whatever can be expressed toward him in Us presence— or, for that matter, in his absence. Sons who are already middle-aged, for example, will not smoke in front of their father. His rule is ateolute, and to foreign observers often appears arbitrary and harsh. There is considerable rivalry between brodiers— often directed against the dominant one, who is usually but not necessarily the eldest — and this livaliy receives its fullest expression in disputes over in- heritance. (According to the Koran, all sons inherit equally; daughters inherit a half of what their brothers receive.) Sons were traditionally economically d^>endait upon and respcmsible to thdr fathen, who foovided them with the bride-price necessary for marriage. Although this economic dependence is breakmg down with wage-work in Ac cities and in Europe, economic responsibility is not. Sons still send home to their fathers much of what th^ earn. Women are considered inferior to mesL Fathers— and mothers too — desire sons and not daughters, in ^te of the fact that th^ receive a bride price upon their daughters' marriages. Women are considered weak, defenseless, treacherous, and untrustworthy. They must be con- stantly watched, locked up even, by their husbands or male kin, and must always remain submissive to the aggressive dominance of their menfolk. (Sons at a very early age will b^|in to demand such a sub- missive attitude from thieir mothers.) Women are considered sexually insatiable by Moroccan men, at least by those of the Hamadsha's milieu. The virginity of an unmarried girl— a symbol of her family's honor — must be preserved at all costs. Wives must be prevented from amorous adventures. Fear of adultery is rampant. Lone women are always fair game. Although women are veiled and sequestered whenever possible, housiDg conditions in the Z'l^omn^^— shantytowns which have grown up on the outskirts of most Moroccan cities, in the years following the Copyrighted material INTEODUCTION 9 arrival of the French— give at least the iUnaon that they have more freedom than do the womea of eitiier the old quarter or the ZediOQiL Polygamy is rare in all the l^^amadsha settings. Often it is desired by a wife who wants help in household matters, Usoally there Is rivdty between co-wives for then: husband's favor. Older sons are often re- sentful of their fathers^ second wives, or their stepmothersi who plot, they dmn-^ot without justification— for their own children to inherit at die sons' expense. Men must demonstrate no overt emotional d^iendence upon women; thi^ must show no signs of femuunity. They must strive contmuaily to live up to die ideal of male behavior: domination; extreme virility; great sensitivity to matters of honor, independence, and authority; not to mention, of course, adherence to the canons of Islam. These ideals are embodied, realistically or not, in thehr image of their fsthers. Indeed, the Arab male of the Qamadsha's milieu is caught in a dilenuna be- tween the dependence, the submission, the obsequiousness, even the passivity that he must show for years, often for more than half his lifetime, toward his father, and the independence, the dommation, the authority, the aggressiveness that he must demonstrate to his sons and womenfolk. From the conceptual point of view, he must be at once both male and female. It is tins dilemma that receives symbolic expres- sion, as we shall see, both in the hagiographic legends and in the Qa- madsha cures themselves. A few words on the nature and organization of this study are m order here. It is an attempt, on the one hand, to present the not-ahogether- taken-for-granted world of the Igbmadsha and, on the other hand, to uncover and make explidt the stmctnres and symbds of that wcdd. Its final ann is to offer an eq>lanation, albeit l^pothetical and incom- plete, of how the Qamadsha ^ect their cures* Substantivdy, the stady is necessarily biased. My interest in die Jgbmadsha as essentially curers not only influenced my own perception of them and the questions I asked them but also the manner in which I have chosen to present the collected material. Naturally I have tried whenever and wherever pos- sible to compensate for this bias, but it would be foolish to daim that I have overcome it. The Boasian ethnography must always remain in the realm of the ideal. I was fortunate enough, however, to have had a view of the Hamadsha which was not altogether alien to their own view of themselves. Certainly in the shantytowns, and to a lesser extent in the old quarter of Meknes, the ^^bmadsha considered themselves to Copy riy tile 10 THE HAMADSHA be primarily curers and were proudest of all of this activity. Their devotees were most taken with their extraordinary cures; and I am certain that I too was captured by their enthusiasm. Fiddwork itself was conducted in the standard anthropological fash- ion, with perhaps more than an average amount of material collected by free-association, imaging, and fantasizing techniques. My field a$» sistant, a Berber, not a member of die Qamadsha brotherhood and not a permanent resident of Meknes or its environs, was present at many of my interviews. He was very gifted, endowed with a fine ethno- grapl^c cnriosity and imagination and with that rare mobtrustve qual- ity that makes for a supofo ethnographer. He did not serve as an in- formant This study is divided into three main parts. Part One is concerned with the Qamadsha's past, both in historical and legendary terms. Chapter One treats the Sufi tradition from which the (faniadsha are in part derived and with which at least the most knowledgeable ^iamadsha recognize an affinity. It is a background chapter for the nonspedalist, and makes no new contribution to the study of the Islamic mystical tradition. Chapter Two relates what little of die history of the l^amad- sha is known. Chapter Three is concerned with the hagiographic leg- ends of the order, legends which are accepted by the ^^ainadsha and other Moroccans of dieir background as historically true. Indeed, it is the historical facticity of the legendary events that **charters** the madsha worldview and ritual acdvity. The legends are r^arded here as givens in their world and provide the Ijjamadsha with a set of sym- bob, or perhaps more accurately with a justification for a set of symbols, by which they organize and give expression to at least part of their life situations, the most notable being of course their ritual activ- ities. The analysis of the legends is carried out from a combined struc- tural and psychoanalytic perspective which reveals, it is hoped, not only underljnng themes, perhaps indicative of tensions within Moroc- can society and personality, but also the possible symbolic significance of certain elements that recur in the Hamadsha's therapeutic theory and receive symbolic enactment in their rituals. Part Two is concerned with the component institutions of the Hamadsha complex and their intricate interrelationships. Descriptions of the order in the saintly villages of Beni Rachid and Beni Ouarad, as well as of the teams in their urban and shantytown settings, are given in Chapters Four, Five, and Six. The diverse personnel of the C(Hnplex are described sociologically, and their relationship to one another and to the saints they worship is examined in detail in Chapter Seven. The INTRODUCTION 11 logic of barakuy or blessing, already found to be of singiular impoitaiice in the legendary material, is related to the social and economic organi- zation of the order. A digression, not properly speaking part of the phenomenological orientation of this study, describes how the tjamad- sha serve to integrate newcomers to the city by providing them widi an enlarged social field and more complex interpersonal relations. Part Three is devoted to ^amadsha therapy. Chapter Eight, on the theory of therapy, attempts to present—in a manner comparable to the presentation of Western therapeutic practices — ^thc Hamadsha's own explanation of their cores. It is again concerned with the givens of their world. Particular attention is paid to the way in which members of the order, and other Moroccans, relate to the fnunj or demons, and how the jnun themselves are related to the saints. Baraka is found to be the curative element par excellence, but is in itself insufficient to effect a cure. Chapters Nine and Ten are devoted to a description of the coring rituals — the pilgrimage and the trance dance — both from the perspec- tive of an outside observer and from that of the actors themsdves. "Elements" which occur in both the legends and the theory of therapy arc given symbolic enactment in the rituals themselves. The final chapter of the book, Chapter Eleven, attempts a synthesis of the diverse components of the ^amadsha complex. It is predicated on the fact that every therapeutic system functions at all levels of human existence: the physiological, the psychological, and the socio- logical. Apart from whatever effects the Hamadsha*s rituals have on the physiological condition of their patients and themselves, they pro- vide them with a symbolic set, historically justified and socially and ritually reinforced, which is integrated with their social organization and expressive perhaps of tensions inherent in at least that segment of Moroccan society from which the Hamadsha are recruited. This sym- bolic set, it is suggested, serves to articulate and give expression equally to the Hamadsha's experience of their physical and social, if not their physiological, environment. It enables them to act out, albeit s)Tnboli- cally, the scars of their past, and may indeed be of therapeutic import. How exactly the structured synibohc set functions for the individual is relegated to a sequel to tliis work.